Ezért legyen többnyelvű a honlapod!

Nagyjából egyetlen erős indok elég arra, hogy miért legyen többnyelvű a honlapod: azért, mert minél több nyelven kommunikálsz, annál valószínűbb, hogy több lehetséges ügyfelet szólíthatsz meg. De nem csak ez az egyetlen jó érv van a többnyelvű honlapok mellett. Összeszedtünk néhányat.

Ezért legyen többnyelvű a honlapod!

In medias res: a statisztika

A KSH (azaz a Központi Statisztikai Hivatal) friss, ropogós adatai szerint ebben a pillanatban 92 878 külföldi állampolgár él életvitelszerűen hazánkban. Ebben a nagyjából 100 000 emberben természetesen nincsenek benne azok, akik éppen turistaként, vagy átutazóban vannak hazánkban. Legyenek ők egy nyári napon még legalább 150 000 -en (fesztiválok idején sokkal többen vannak).

Ha a holnapod többnyelvű, és szolgáltatásod/terméked célcsoportját magánemberek képezik, akkor ennek a 250 000 emberből álló tömegnek egy jelentős része is megszólíthatóvá válik, mint potenciális vásárló, ügyfél, ami így nem tűnik soknak, ám gondolj bele ebbe:

Tegyük fel, hogy autóbérléssel foglalkozol. Van 50 versenytársad, abból 40-nek csak magyarul elérhető a honlapja. Maradtok 10-en arra a 250 000 emberre, akiből biztosan sokan bérelnének autót az itt tartózkodásuk alatt, és ha a te oldaladat értik, nagyobb eséllyel fognak tőled bérelni, mint magyarul írt oldalról!

Beszéljünk az árról

Persze, hogy felmerülhet benned: megéri ez neked? A válasz egyszerű: nagy valószínűséggel igen, hiszen egy teljes honlap szövege néhány 10 000 karakter. Ezt a néhány tízezernyi (lehet, hogy több, és lehet, hogy kevesebb) karaktert kell átírni, ez pedig legtöbbször megéri. Főleg azért, mert a honlapszöveg akár hónapokon, éveken át hozhatja majd neked a külföldi megrendelőket.

Kedvező megtérülés

Honlapok fordítása esetén az egyszeri költséget követően nem merül fel több kiadás, hiszen egyszer kellett megírni a szöveget, és az örökké neked dolgozik. Különösen akkor, ha „jól” van megírva, és a keresőkben is előre kerülsz az adott kulcsszóra. Például egy Magyarországra érkező külföldi a „rent a car” szavakra fog keresni, ha autót akar bérelni, így a szöveg lefordításakor szem előtt kell tartani a kívánatos kulcsszavakat is.

Ha a honlapod csak magyar, akkor ezek a szavak nem szerepelnek rajta, ezek alapján nem találnak meg téged. Ha azonban ezek a szavak szerepelnek a szövegedben, akkor előkelőbb helyre rak a Google, és a szolgáltatást kereső organikusan (értsd: „ingyen”) fog érkezni a honlapodra.

Bizalom

Képzeld el, hogy Németországban vagy. (Írhattunk volna Maldív szigeteket is). Éppen böngészel, szolgáltatást keresel, és találsz egy magyar nyelven is elérhető oldalt (természetesen nem Google Translate-tel lefordítva), ahol mindent értesz, bármiféle nyelvtudás szükséglet nélkül. Azonnal bizalmat ébreszt benned, és inkább választod azt az éttermet, autókölcsönzőt, hotelt, vagy bármilyen szolgáltatást, mint azt, ahol a szöveg nem magyar. Ugye?

Technikailag nem gond

Nem vagyunk programozó cég, de azt látjuk, hogy a többnyelvű oldalak létrehozása nem ördöngösség, csak el kell tudnod dönteni, hogy szeretnéd, és megbeszélni a honlapfejlesztővel.

Így lesz többnyelvű

Ha eldöntötted, hogy többnyelvű honlapod lesz akkor szívesen lefordítjuk neked, úgy, hogy még arra is vigyázunk, hogy az adott szöveg minden nyelven nagyjából ugyanolyan hosszú legyen (azért, hogy ami a magyarban pont megfelelő hosszúságú az angolul, vagy németül, de bármilyen másik nyelven is, nagyjából ugyanolyan hosszú legyen, és ne kelljen a honlapod designján változtatni).

Legyen többnyelvű az oldalad. Kattints, vedd fel velünk a kapcsolatot, segítünk ebben.

Árajánlatot adunk 2 órán belül!
Vissza

Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!

Kérjen ingyenes próbafordítást!