Sokan összekeverik azt, hogy mi a feladata, hogyan dolgozik egy fordító, és egy tolmács, olyannyira, hogy még a Wikipedia is csak homályosan tudja megfogalmazni a különbséget, pedig egyszerű. A fordító fordít, a tolmács, tolmácsol. Persze ennél sokkal bonyolultabb, ebben a cikkben pedig elmondjuk, és mire elolvasod, azt is el tudod dönteni, hogy fordító, vagy inkább tolmács lennél!
Tovább
Vannak helyzetek, amikor elkerülhetetlen, hogy fordítóiroda segítségét kérd a tökéletes fordítás érdekében. Összeszedtünk neked 5 ilyen helyzetet.
Tovább
Képzeld el, hogy azonnal le kell fordíttatnod egy szöveget, amihez nem elég egy – angolul felsőfokon beszélő – ismerősöd nyelvtudása, mivel most a legapróbb hiba is megengedhetetlen. Ha hozzánk fordulsz, garanciát vállalunk a hibátlan végeredményre, mert egyszerre többen gondozzuk a szövegedet. Mielőtt elmondjuk, hogyan, van egy hajmeresztőnek tűnő állításunk: nem baj, ha hibázol. Olvasd el, miért!
Tovább
Mutatunk egy videót, ami alig 67 másodperces. A szövege 100-110 szó, mégis több napon keresztül dolgoztunk a fordításán. De mi lehet az a feladat, amelyik ilyen „nehéz”? Mi lehet egy egyszerű video lefordításában ennyire bonyolult? Olvass tovább és elmondjuk, tanulságos lesz.
Tovább
Mindenki ismeri Bábel torony történetét, amely szerint Isten azért zavarta össze az emberek nyelvét, mert elbizakodottan azt gondolták, hogy vele egyenlőek, és úgy döntöttek, hogy építenek egy magas tornyot, amelyik az égig ér. Innen ered a bábeli zűrzavar, és ez a biblikus magyarázata a rengeteg nyelvre. De mennyi nyelv van, és mit érdemes tudni róluk?
Tovább
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 12% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!

Kérjen ingyenes próbafordítást!