Kis túlzással kijelenthető, hogy ma már szinte mindent el lehet intézni online. Például Hollandiában bizonyos esetekben nem feltétlen kell elmenned a háziorvosodhoz, elég csak interneten konzultálnod vele. Ha lehet „online” gyógyítani, akkor miért ne lehetnénk mi online fordítóiroda? Elmondjuk, miért jó neked, hogy online fordítóiroda vagyunk.

Tovább

Kint leszünk az Ipar Napjain! Ez egy olyan rendezvény, ahová több ipari szektorból (nehézfém, autó robotika, építészet, és még ezer más) érkeznek kiállítók és látogatók. Azért megyünk ki, és veszünk részt rajta személyesen, mert úgy gondoljuk, hogy vannak esetek, amikor a személyes kapcsolat döntő lehet. Olvasd el 4 érvünket, hogy miért találkozz velünk (akár ott) személyesen.

Tovább

Észrevetted azt, hogy különös pszichológiája van az áraknak? Azt simán elfogadod, hogy egy liter tej itthon sokkal olcsóbb, mint – mondjuk – Hollandiában. Azt is, hogy egy számítógépes játék itthon és Berlinben is 60 euróba kerül. Mégis, ha szolgáltatásról van szó, akkor kimondottan árérzékeny vagy, és nem fogadod el a külföldhöz közelítő árakat.

Tovább

Ezt a cikket kezdhetnénk úgy is, hogy a mai globalizált világban a fordítói munka egyszerűen elengedhetetlen: a gyógyszeripartól az autóiparig, a jogi, informatikai és marketing-szektorig minden iparágnak szüksége van fordításra annak érdekében, hogy a világ minden tájáról érkező vásárlókhoz a saját anyanyelvükön szóljanak. Ezért szükségünk van keményen dolgozó fordítókra. De milyen a fordítói munka? Hogyan lehet jellemezni? Íme az 5 szó.

Tovább
Ha nem beszéled anyanyelvi szinten a forrás- és célnyelvet, akkor nehezen tudod eldönteni egy elkészült fordításról, hogy olyan minőségű-e, mint amit elvártál tőle. De ha nem beszéled a nyelvet, akkor hogyan tudod eldönteni azt, hogy megfelelő minőségű-e a fordítás? Ebben a cikkben elmondjuk.
Tovább
1 | 2

Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!

Kérjen ingyenes próbafordítást!